Lex

Browse

All GenresBookshelvesFree BooksFree Audiobooks

Company

About usJobsShare with friendsAffiliates

Legal

Terms of ServicePrivacy Policy

Contact

Supportgeneral@lex-books.com(215) 703-8277

© 2026 LexBooks, Inc. All rights reserved.

Michel Zévaco

Michel Zévaco was a French novelist and playwright, best known for his historical adventure novels that captivated readers in the early 20th century. Born in 1860, Zévaco's literary career flourished during a time when the genre of historical fiction was gaining popularity. His most notable work, 'Les Pardaillan' series, features the swashbuckling hero, the Chevalier de Pardaillan, who embodies the spirit of adventure and romance. This series, along with other works such as 'La Guerre des femmes,' showcased Zévaco's flair for weaving intricate plots filled with action, intrigue, and vibrant characters, making him a significant figure in French literature of his time. Zévaco's writing is characterized by its rich descriptions and a strong sense of historical context, often reflecting the social and political climates of the eras he depicted. His ability to blend fact with fiction not only entertained but also educated his readers about the past. Despite not achieving the same level of fame as some of his contemporaries, Zévaco's contributions to the genre of historical fiction have left a lasting impact, influencing later writers and continuing to be appreciated by fans of adventure literature. He passed away in 1918, but his works remain a testament to the adventurous spirit of his time.

Famous Quotes

View all 4 quotes

“Pentru umanitate în ansamblul său, iubirea e o formă de egoism. Un bărbat iubește o femeie. Ceea ce vrea să însemne că o dorește; în felul ăsta dorește posesia; vrea neapărat ca acea femeie să-i aparțină în exclusivitate. Dacă femeia e venală, o cumpără ca pe o statuie sau orice alt obiect de lux. Dacă e onestă, se străduiește să-i demonstreze că trebuie să-i aparțină numai lui, și de bună voie. Una peste alta, vrea sa pună mâna pe ea. E o operă de cucerire în felul barbarilor din antichitate. Dovada: chinurile iubirii se micsorează, dispărând aproape cu totul dacă femeia vizată nu se dă nimănui. Ceea ce se cheamă gelozie nu-i decât expresia acestui egoism de o factură deosebită… Bărbatul caută deci mai ales să-și satisfacă propriul său apetit de cuceritor și de proprietar atunci când afirmă că iubește. Iubirea, asta înseamnă: vreau. Vreau acest obiect: bronz, marmură sau femeie. Pentru mine, numai pentru mine! Așa vreau eu. Și atunci spun că o iubesc! Cât îmi e de milă!...””

La Marquise De Pompadour

“- Ajutor! Ajutor! răcnea vocea, la vreo câțiva pași depărtare.- Dacă l-am salva pe bietul om? propuse Trencavel.- Nu îmi surâde ideea de a face munca paznicului de noapte, zise Mauluys cu răceală. Dar, în fine, dacă ți-e ție pe plac...””

Le Capitan / L'héroïne

“La anumiți oameni, binefacerile evocă ură. (...)Recompensa este obligatorie dacă dorești ca ajutorul să continue.””

Le Rival du roi

“Pentru umanitate în ansamblul său, iubirea e o formă de egoism. Un bărbat iubește o femeie. Ceea ce vrea să însemne că o dorește; în felul ăsta dorește posesia; vrea neapărat ca acea femeie să-i aparțină în exclusivitate. Dacă femeia e venală, o cumpără ca pe o statuie sau orice alt obiect de lux. Dacă e onestă, se străduiește să-i demonstreze că trebuie să-i aparțină numai lui, și de bună voie. Una peste alta, vrea sa pună mâna pe ea. E o operă de cucerire în felul barbarilor din antichitate. Dovada: chinurile iubirii se micsorează, dispărând aproape cu totul dacă femeia vizată nu se dă nimănui. Ceea ce se cheamă gelozie nu-i decât expresia acestui egoism de o factură deosebită… Bărbatul caută deci mai ales să-și satisfacă propriul său apetit de cuceritor și de proprietar atunci când afirmă că iubește. Iubirea, asta înseamnă: vreau. Vreau acest obiect: bronz, marmură sau femeie. Pentru mine, numai pentru mine! Așa vreau eu. Și atunci spun că o iubesc! Cât îmi e de milă!...””

La Marquise De Pompadour

“- Ajutor! Ajutor! răcnea vocea, la vreo câțiva pași depărtare.- Dacă l-am salva pe bietul om? propuse Trencavel.- Nu îmi surâde ideea de a face munca paznicului de noapte, zise Mauluys cu răceală. Dar, în fine, dacă ți-e ție pe plac...””

Le Capitan / L'héroïne

“La anumiți oameni, binefacerile evocă ură. (...)Recompensa este obligatorie dacă dorești ca ajutorul să continue.””

Le Rival du roi

Books from the author

right arrow
Les Pardaillan — Tome 01

LesPardaillan —Tome 02:L'épopée...

1907

Michel Zévaco

Les Pardaillan — Tome 03: La Fausta

LesPardaillan —Tome 05:Pardailla...

Michel Zévaco

LesPardaillan —Tome 06: LesAmours Du...

1957

Michel Zévaco

LesPardaillan —Tome 04:Fausta...

Michel Zévaco

More authors like this

right arrow
C. N. Williamson
C. N. Williamson
1859-1920
Maurice Leblanc
Maurice Leblanc
1864-1941
F. Marion Crawford
F. Marion Crawford
1854-1909
René Boylesve
René Boylesve
1867-1926
Paul Bourget
Paul Bourget
1852-1935
Harold MacGrath
Harold MacGrath
1871-1932
Rafael Sabatini
Rafael Sabatini
1875-1950
Ernest Thompson Seton
Ernest Thompson Seton
1860-1946
Hamlin Garland
Hamlin Garland
1860-1940
Mary Hazelton Blanchard Wade
1860-1936
Molly Elliot Seawell
Molly Elliot Seawell
1860-1916
Fergus Hume
Fergus Hume
1859-1932
Roberto Bracco
Roberto Bracco
1861-1943
Edward Stratemeyer
Edward Stratemeyer
1862-1930
Gilbert Parker
Gilbert Parker
1862-1932
Joseph A. Altsheler
Joseph A. Altsheler
1862-1919