
Sammlung deutscher Gedichte 019
Twenty German poems curated for the public domain, including two distinct translations of Baudelaire's "Spleen" - one by Fritz Koegel and another by Wolf von Kalckreuth. This collection captures the melancholic spirit of late 19th-century European poetry, when writers on both sides of the Rhine were grappling with modernity's discontents. The presence of two translations of the same poem invites readers to contemplate how language transforms mood: Koegel's version carries a different emotional weight than von Kalckreuth's, yet both preserve the poem's haunting atmosphere of gray mornings and铅重的忧郁 (lead-heavy melancholy). The collection reflects an era when German poets were absorbing French symbolism and making it their own, creating a bridge between literary traditions. Whether read as historical document or pure poetry, these verses offer a window into a time when spleen and ennui were not mere emotions but philosophical positions.
X-Ray
Read by
Group Narration
6 readers
Eva K., Julia Niedermaier, Pamela Nagami, Sebastian Scharnagl +2 more


















![Night Watches [complete]](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fd3b2n8gj62qnwr.cloudfront.net%2FCOVERS%2Fgutenberg_covers75k%2Febook-12161.png&w=3840&q=75)


