Les Chants De Maldoror
1868
Les Chants de Maldoror is a fever dream in prose form, a hallucinatory prose poem that predates Surrealism by half a century yet seems to have invented it whole. Written by the mysterious Isidore Ducasse (a teenager living in poverty in Paris, writing under the aristocratic pseudonym Comte de Lautréamont) between 1868 and 1869, it presents Maldoror: a being of pure malevolence who has renounced God and humanity with the passionate intensity of a religious mystic reversed. The six cantos unspool as a dark odyssey through cruelty, absurdity, and grotesque beauty, its sentences twisting like nightmares, piling image upon image in cascades of baroque, sometimes absurdly comic violence. Ducasse was twenty-three when he finished it. He died at twenty-four, leaving behind a book that would vanish and then return to haunt the twentieth century. The Surrealists canonized him as a saint. Breton, Aragon, Dalí all traced their lineage to this strange, violent, exhilarated celebration of evil. It is not a novel in any conventional sense. It is an assault, a provocation, a door marked "abandon all hope" that opens onto something stranger and more alive than ordinary literature. For readers who want to be destroyed and rebuilt.
Editions
X-Ray
“Farewell until eternity, where you and I shall not find ourselves together.””
— comte de Lautréamont
“After some hours, the dogs, exhausted by running round, almost dead, their tongues hanging out, set upon one another and, not knowing what they are doing, tear one another into thousands of pieces with incredible rapidity. Yet they do not do this out of cruelty. One day, a glazed look in her eyes, my mother said to me: ‘When you are in bed and you hear the barking of the dogs in the countryside, hide beneath your blanket, but do not deride what they do: they have an insatiable thirst for the infinite, as you, and I, and all other pale, long-faced human beings do.’ Since that time, I have respected the dead woman’s wish. Like those dogs I feel the need for the infinite. I cannot, cannot satisfy this need. I am the son of a man and a woman, from what I have been told. This astonishes me…I believed I was something more.””
— comte de Lautréamont
“I will leave no memoirs.””
— comte de Lautréamont
“She wanders on like a poplar leaf borne upon a whirlwind of unconscious associations, she, her youth, her illusions and her former happiness remembered now through the mists of a ruined mind.””
— comte de Lautréamont
“Moi, je veux montrer mes qualités; mais, je ne suis pas assez hypocrite pour cacher mes vices! Le rire, le mal, l'orgueil, la folie, paraitront, tour à tour, entre la sensibilité et l'amour de la justice, et serviront d'exemple à la stupéfaction humaine; chacun s'y reconnaitra, non pas tel qu'il devrait être, mais tel qu'il est.””
— comte de Lautréamont
“Je cherchais une âme qui et me ressemblât, et je ne pouvais pas la trouver. Je fouillais tous les recoins de la terre; ma persévérance était inutile. Cependant, je ne pouvais pas rester seul. Il fallait quelqu’un qui approuvât mon caractère; il fallait quelqu’un qui eût les mêmes idées que moi. C’était le matin; le soleil se leva à l’horizon, dans toute sa magnificence, et voilà qu’à mes yeux se lève aussi un jeune homme, dont la présence engendrait les fleurs sur son passage. Il s’approcha de moi, et, me tendant la main: "Je suis venu vers toi, toi, qui me cherches. Bénissons ce jour heureux." Mais, moi: "Va-t’en; je ne t’ai pas appelé: je n’ai pas besoin de ton amitié." C’était le soir; la nuit commençait à étendre la noirceur de son voile sur la nature. Une belle femme, que je ne faisais que distinguer, étendait aussi sur moi son influence enchanteresse, et me regardait avec compassion; cependant, elle n’osait me parler. Je dis: "Approche-toi de moi, afin que je distingue nettement les traits de ton visage; car, la lumière des étoiles n’est pas assez forte, pour les éclairer à cette distance." Alors, avec une démarche modeste, et les yeux baissés, elle foula l’herbe du gazon, en se dirigeant de mon côté. Dès que je la vis: "Je vois que la bonté et la justice ont fait résidence dans ton coeur: nous ne pourrions pas vivre ensemble. Maintenant, tu admires ma beauté, qui a bouleversé plus d’une; mais, tôt ou tard, tu te repentirais de m’avoir consacré ton amour; car, tu ne connais pas mon âme. Non que je te sois jamais infidèle: celle qui se livre à moi avec tant d’abandon et de confiance, avec autant de confiance et d’abandon, je me livre à elle; mais, mets-le dans ta tête, pour ne jamais l’oublier: les loups et les agneaux ne se regardent pas avec des yeux doux." Que me fallait-il donc, à moi, qui rejetais, avec tant de dégoût, ce qu’il y avait de plus beau dans l’humanité!””
— comte de Lautréamont
“One may be just, if one is not human.””
— comte de Lautréamont
“Throughout my life, I have seen narrow-shouldered men, without a single exception, committing innumerable stupid acts, brutalizing their fellows and perverting their souls by every means. They call the motive for their actions glory. On seeing these spectacles, I wanted to laugh with the others, but such a strange imitation was impossible, so I took a sharp-edged penknife and slit my flesh in the two places my lips joined.””
— comte de Lautréamont
“O Ocean, you remind me somewhat of the bluish marks one sees on the battered backs of cabin boys.””
— comte de Lautréamont






