No author biography available.



Unknown
Unknown

1920
Unknown





Unknown

1609
Unknown
Unknown
Unknown

1842
Unknown


1903
Unknown

Unknown
1914
Unknown
1860
Unknown
Unknown
1961
Unknown
1881
Unknown

Unknown
Unknown



Unknown


Unknown
Unknown

1838
Unknown
Unknown
Unknown

1921
Unknown

1866
Unknown

Unknown

1923
Unknown
Unknown

1609
Unknown
Unknown

Unknown
1843
Unknown




Unknown


Unknown
Unknown
Unknown


Unknown

1843
Unknown
1300
Unknown

1914
Unknown
Unknown


1826
Unknown
Unknown


Unknown
1916
Unknown
Unknown
Unknown

Unknown
Unknown
Unknown
Unknown
Unknown
Unknown
Unknown





Unknown



Unknown



Unknown


Unknown
Unknown
1889
Unknown
1604
Unknown
Unknown
1903
Unknown
Unknown
1901
Unknown
Unknown
Unknown
Unknown


Unknown



1979
Unknown

Unknown

Unknown


1861
Unknown
Unknown
1889
Unknown

1904
Unknown

1884
Unknown
1888
Unknown
1892
Unknown




Unknown
Unknown

1987
Unknown

Unknown
1611
Unknown
Unknown
Unknown


1982
Unknown
1898
Unknown

1982
Unknown
Unknown






1710
Unknown
Unknown
1890
Unknown
Unknown


1905
Unknown


Unknown
1964
Unknown
1655
Unknown
Unknown
Unknown

Unknown
1536
Unknown



Unknown
Unknown

Unknown
1695
Unknown

Unknown
Unknown

1489
Unknown
Unknown
1824
Unknown
Unknown
1907
Unknown
Unknown
1832
Unknown
Unknown



1912
Unknown
Unknown

1901
Unknown

Unknown
1882
Unknown

1965
Unknown

Unknown
Unknown
Unknown
1854
Unknown
Unknown
Unknown
Unknown

Unknown


1894
Unknown
Unknown
1919
Unknown


Unknown



Unknown
1921
Unknown
1915
Unknown
Unknown
1910
Unknown

Unknown
Unknown

Unknown

Unknown

1940
Unknown
Unknown
Unknown
Unknown


1572
Unknown
1889
Unknown

1893
Unknown
Unknown
Unknown
Unknown

1861
Unknown
1000
Unknown

Unknown


Unknown
Unknown





Unknown
1536
Unknown

1874
Unknown
Unknown
Unknown
Unknown
1841
Unknown


Unknown
Unknown
Unknown
Unknown


Unknown
Unknown
Unknown


Unknown
Unknown

1888
Unknown

1904
Unknown
Unknown
1453
Unknown

Unknown



Unknown

1918
Unknown

Unknown
1871
Unknown
Unknown


Unknown
Unknown

Unknown
1892
Unknown

Unknown
1602
Unknown
Unknown


1670
Unknown

Unknown
Unknown
Unknown

1906
Unknown


Unknown

Unknown

1875
Unknown

1901
Unknown


Unknown

Unknown
Unknown
1861
Unknown
1903
Unknown
Unknown

Unknown
1684
Unknown
1890
Unknown

Unknown



1577
Unknown
1913
Unknown

Unknown

1920
Unknown
1808
Unknown
Unknown

Unknown


Unknown
Unknown
Unknown


Unknown


Unknown

Unknown



Unknown
1934
Unknown

1593
Unknown
Unknown
Unknown
Unknown
Unknown
Unknown
1567
Unknown
Unknown

Unknown
Unknown
1868
Unknown
Unknown
1889
Unknown




Unknown
Unknown
1864
Unknown
1923
Unknown
Unknown
Unknown

Unknown
Unknown
1890
Unknown
1910
Unknown

Unknown

Unknown
Unknown

Unknown
1725
Unknown
Unknown

Unknown
Unknown

Unknown
Unknown



Unknown
1859
Unknown
1681
Unknown
Unknown
Unknown




Unknown
1620
Unknown


Unknown
Unknown
1713
Unknown
1800
Unknown
Unknown
1896
Unknown



Unknown


Unknown
Unknown
1887
Unknown
Unknown
Unknown
Unknown

1861
Unknown
Unknown
1870
Unknown

Unknown


1944
Unknown

1828
Unknown
Unknown

Unknown





1867
A collection of proverbs from various languages, including French, Italian, German, Dutch, Spanish, Portuguese, and Danish, with accompanying English translations, written in the mid-19th century. The work serves as a resource for both casual readers and linguists, intending to share wisdom from different cultures through their proverbs. The collection provides insights into the values and common beliefs shared across diverse societies. The opening of the book presents the author’s preface, where he explains the genesis of the project—his previous work on English proverbs inspired him to compile a broader collection that spans multiple languages. Bohn mentions the collaboration with various scholars to ensure accuracy in translations and acknowledges their contributions. He expresses hope that readers will find the proverbs enlightening and reflects on how some of them may be new to English speakers while others may be more familiar than assumed.

Unknown

Unknown

Unknown

Unknown
Unknown
Unknown


John W. Cousin


