Dilemas de la traducción
About this book
El libro aborda el tema de la literatura traducida, vista como un género que convive con todos los géneros de un sistema literario. En palabras de Romano Sued, gracias "a la traducción construimos mundos, lenguas, textos, y conservamos el acervo de las culturas más allá de las fronteras lingüísticas, geográficas e históricas. Actualmente se están expandiendo las investigaciones del fenómeno traducción, visto como un proceso de transferencia interlingüística, intersemiótica e intercultural, investigaciones se desarrollan puntualmente en algunas instituciones científicas y académicas del mundo", afirma.
The book addresses the issue of translated literature, seen as a genre that coexists with all genres of a literary system. In the words of Romano Sued, thanks "to translation we build worlds, languages, texts, and we preserve the heritage of cultures beyond linguistic, geographic and historical borders. Research on the translation phenomenon is currently being expanded, seen as a process of interlinguistic, intersemiotic and intercultural transfer, research is carried out punctually in some scientific and academic institutions around the world," she says.
Details
- OL Work ID
- OL43893579W
Subjects
LiteratureTranslationsTranslating and interpreting