Lex

Browse

GenresShelvesPremiumBlog

Company

AboutJobsPartnersSell on LexAffiliates

Resources

DocsInvite FriendsFAQ

Legal

Terms of ServicePrivacy Policygeneral@lex-books.com(215) 703-8277

© 2026 LexBooks, Inc. All rights reserved.

Dramatic Licence

Dramatic Licence2012

Richard Lebeau, Louise Ladouceur, E. D. Blodgett

About this book

Translation is tricky business. The translator has to transform the foreign to the familiar while moving and pleasing his or her audience. Louise Ladouceur knows theatre from a multi-dimensional perspective that gives her research a particular authority as she moves between two of the dominant cultures of Canada: French and English. Through the analysis of six plays from each linguistic repertoire, written and translated between 1961 and 2000, her award-winning book compares the complexities of a translation process shaped by the power struggle between Canada's two official languages. The winner of the Prix Gabrielle-Roy and the Ann Saddlemyer Book Award, Dramatic License addresses issues important to scholars and students of Translation Studies, Canadian Literature, and Theatre Studies, as well as theatre practitioners and translators.

Details

First published
2012
OL Work ID
OL21466731W

Subjects

Canadian drama, history and criticismTheater, canadaTranslating and interpretingTheaterCanadian dramaHistory and criticismTranslationsHistoryÜbersetzungEnglischFranzösischDramaCanadian drama (French)Translations into EnglishBibliographyCanadian drama (English)Translations into French

Find this book

GoodreadsOpen Library
Book data from Open Library. Cover images courtesy of Open Library.