Lex

Browse

GenresShelvesPremiumBlog

Company

AboutJobsPartnersSell on LexAffiliates

Resources

DocsInvite FriendsFAQ

Legal

Terms of ServicePrivacy Policygeneral@lex-books.com(215) 703-8277

© 2026 LexBooks, Inc. All rights reserved.

Semiotics of narration in film and prose fiction

Semiotics of narration in film and prose fiction1994

Benjamin Rifkin

About this book

This interesting study of film adaptation focuses on two pairs of works, each consisting of a Russian novella and a Russian film: V. K. Zheleznikov's "Scarecrow" (1981) and R. A. Bykov's Scarecrow (1983); and Ju. P. German's "Lapshin" and A. Ju. German's My Friend Ivan Lapshin (1985). The author examines the transformation of the narrator's discourse in the adaptation process and discusses the meaning conveyed by signs and sign systems unique to the filmic text and its medium, including lighting, foregrounding and backgrounding, and the soundtrack. In his analysis, the author demonstrates how filmmakers use sign systems unique to film to add and/or alter meanings conveyed in the literary texts on which their films were based.

Details

First published
1994
OL Work ID
OL2959716W

Subjects

IntertextualityFilm and video adaptationsNarration (Rhetoric)Russian literatureMotion pictures and literatureFilm adaptations

Find this book

GoodreadsOpen Library
Book data from Open Library. Cover images courtesy of Open Library.