Lex

Browse

GenresShelvesPremiumBlog

Company

AboutJobsPartnersSell on LexAffiliates

Resources

DocsInvite FriendsFAQ

Legal

Terms of ServicePrivacy Policygeneral@lex-books.com(215) 703-8277

© 2026 LexBooks, Inc. All rights reserved.

La tâche poétique du traducteur

La tâche poétique du traducteur

Inès Cazalas, Catherine Coquio, Céline Barral

About this book

"Alors que les études sur la traduction littéraire n'ont cessé de s'enrichir ces dernières années, ce livre n'entend pas se positionner dans les débats théoriques les plus récents, mais propose plutôt de les accompagner en faisant un pas de côté. Il laisse en effet la parole aux traducteurs et à ceux qui enseignent ou promeuvent la traduction littéraire, lesquels offrent ici des textes portant sur leurs pratiques. C'est donc à partir de cet ancrage concret que se déploie une réflexion collective sur ce que peut signifier aujourd'hui la "tâche du traducteur", selon l'expression de Walter Benjamin. Si l'essentiel d'une oeuvre d'art n'est pas "communication", sa traduction exige d'inventer une poétique se confrontant à l'illisible, à l'agonique, à l'étrange, afin de faire entendre une langue singulière, qui ne soit pas celle de la nation, et qui puisse alors contribuer à faire monde."--Page 4 of cover.

Details

OL Work ID
OL32101302W

Subjects

Translating and interpretingCongressesLiteratureTranslationsHistory and criticismPhilosophy

Find this book

Open Library
Book data from Open Library. Cover images courtesy of Open Library.