Lex

Browse

GenresShelvesPremiumBlog

Company

AboutJobsPartnersSell on LexAffiliates

Resources

DocsInvite FriendsFAQ

Legal

Terms of ServicePrivacy Policygeneral@lex-books.com(215) 703-8277

© 2026 LexBooks, Inc. All rights reserved.

Translation and Localisation in Video GamesTranslation and Localisation in Video Games

Translation and Localisation in Video Games

Miguel Á. Bernal-Merino

About this book

This book is a multidisciplinary study of the translation and localisation of video games. It offers a descriptive analysis of the industry – understood as a global phenomenon in entertainment – and aims to explain the norms governing present industry practices, as well as game localisation processes. Additionally, it discusses particular translation issues that are unique to the multichannel nature of video games, in which verbal and nonverbal signs must be cohesively combined with interactivity to achieve maximum playability and immerse players in the game’s virtual world. Although positioned within the theoretical framework of descriptive translation studies, Bernal-Merino incorporates research from audiovisual translation, software localisation, computer assisted translation, comparative literature, and video game production. Moving beyond this framework, Translation and Localisation in Video Games challenges some of the basic tenets of translation studies and proposes changes to established and unsatisfactory processes in the video game and language services industries.

Details

OL Work ID
OL20347933W

Subjects

Video gamesDesignVideo games industryTechnological innovationsTranslating and interpretingGAMES / Video & ElectronicLANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / GeneralLANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & InterpretingJeux vidéoConceptionGAMESBoard

Find this book

HardcoverOpen Library
Book data from Open Library. Cover images courtesy of Open Library.